Coal Mine Song
No. 114
(九州炭坑節)
(1)
The_ moon i_s u_p there_. / It’_s just come ou_t. (That’_s nice !)
It’_s ju__st
o_ver_ / Mi-ike Coal Mine.
Their chimney_s
/ rise so
hi_gh
/ into_ the
sky, / (So what (happens) ?)
I’_m sure_
/ she is
sufferin_g /
from the
smoke in her
eyes. (I’m afrai_d so !)
(2)
O_ver the_
first mountain_, /
the second and
the third moun_tains, (if you
go !)
You_ ma__y find
a_ nice /
double came_llia blossom__.
No
matter_ /
how beau_tifully_ /
i_t
shou_ld
open_, / (So what (happens) ?)
It
would be_
a_ / tragedy__ /
unless Sama-chan visi_ts.
(I’m afrai_d so !)
(3)
If you insi__st on_ sa_yin_g /
really meaning_ it, (That’s OK. !)
I_ wou__ld gi__ve it u__p. / I would pa_rt from you_.
If
you cou_ld /
put me ba__ck to_
/ my you_th of
eightee_n,
(So what
(happens) ?)
I would ra_ther_ / think abou_t /
pa_rting from you_.
(I’m
sure I’_ll do !)
(4)
I_
wonder_ / where on
ear_th
/ you_ are__ fro__m_ ? (That’s OK. !)
Your
looks
are_
and eyes
are
Your
feet are_ Nagasa_ki (nagai-saki = big feet ) /
and hands are_
Hizen (hizen =
infested by ticks).
(And then ……)
Your_ heart i_s Moji, Mo_ji ( moji-moji = hesitatingly shy) /
and mood i_s
2001. 9. 2, 3
Translated
by: B. Ito
(2001. 9. 2, 4 internet advice from Ross Klatte, 9/2
Bart Mathias, 9/9 Lei)
2001. 9/ 4, 5, 10, 11, 16 (Verse 1 & 2 revised, 2003. 7. 6) 2004. 11. 29
この素敵な九州炭坑節のMIDIは、http://www5b.biglobe.ne.jp/~pst/nihon-minyou/sound/tankou.htm
よりヘッドホーン・ジャックからカセットテープにアナログ録音して、お借りしております。
I owe this nice
karaoke from the head-phone terminal through the
analogue connection.
|
炭坑節 福岡県民謡 (1) 月が出た出た 月が出た ア ヨイヨイ サノヨイヨイ |
(2) 一山、二山、三山超え ア ヨイヨイ (3) あなたがその気で言うのなら ア ヨイヨイ |
元の娘の十八に ア ヨイショ かえしてくれたら 別れます サノヨイヨイ (4) あなた一体全体どこの人 ア ヨイヨイ |